Monday Mustelid #37

Something a little different this week …




Steppe Polecat, Mustela eversmanni Lesson 1827.

I spent three years of my life measuring mustelid skulls. I kind of miss it.


7 thoughts on “Monday Mustelid #37

  1. Nice. I do so love bones, their strength, resiliency, artistic lines made even more poignant by their functionality. I love, too, how rife a bone is with information, skulls especially. There’s an entire encyclopedia in a skull.

  2. Curious why the skull is annotated/labeled in Russian. Do you know anything about the specimen?

  3. The skull reads:
    Из колл. С. У. Стро
    ганова (From the collection of S. U. Stroganov)
    южн-Прибал. (south-Pribal.)
    [possibly Pribaltiysky: southern Baltic region]
    The rest I’m just unsure of.
    I did some searching on S.U. Stroganov, and it appears there was a fellow of the Western Siberian branch of the Soviet Academy of Sciences by this name; this table of contents shows him as the author of the first three monographs:
    “Materials on the systematics of Siberian mammals”
    “(A) new view of the shrew for Siberian fauna”
    “Materals to(ward) the knowledge of Siberian mammalians (notes on nomenclature and systematics)”
    Same guy? If so, interesting.

  4. Interesting stuff, but a little quibble on ChrisTheRed’s translations: It reads ‘Stroganova’ as far as I can ascertain, indicating that S.U. is/was a lady (female).
    Just for the records.

  5. Genitive of male surnames is the -a phoneme (genitive because it’s the collection OF Stroganov), which is the same as the feminine nominal case. If it were a woman’s name, it would be Из колл. С. У. Строганови. Iz koll(ektsii) S.U. Stroganovi.

Comments are closed.